BAPTISTA.
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said, Bianca, get you in:
And let it not displease thee, good Bianca;
For I will love thee ne'er the less, my girl.

          KATHARINA.
A pretty peat! it is best put finger in the eye, an she 
  knew why.

          BIANCA.
Sister, content you in my discontent.-
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:                        1/1/80
My books and instruments shall be my company,
On them to look, and practise by myself.

          LUCENTIO [aside to TRANIO].
Hark, Tranio! thou mayst hear Minerva speak. 

          HORTENSIO.
Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our good will effects
Bianca's grief.

          GREMIO.
                 Why, will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell,
And make her bear the penance of her tongue?

          BAPTISTA.
Gentlemen, content ye; I am resolved:-
Go in, Bianca:-     [Exit BIANCA.]                               1/1/90
And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or Signior Gremio, you, know any such,
Prefer them hither; for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing-up:
And so, farewell.- Katharina, you may stay;
For I have more to commune with Bianca.     [Exit.]             1/1/100

          KATHARINA.
Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be 
appointed hours; as though, belike, I knew not what to 
take, and what to leave, ha?     [Exit.]

          GREMIO.
You may go to the devil's dam: your gifts are so good, 
here's none will hold you.- Our love is not so great, 
Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it 
fairly out. Our cake's dough on both sides. Farewell: yet, 
for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means 
light on a fit man to teach her that wherein she delights, 
I will wish him to her father.                                  1/1/110

          HORTENSIO.
So will I, Signior Gremio: but a word, I pray. Though the 
nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, 
upon advice, it toucheth us both,- that we may yet again 
have access to our fair mistress, and be happy rivals in 
Bianca's love,- to labour and effect one thing specially.

          GREMIO.
What's that, I pray?

          HORTENSIO.
Marry, sir, to get a husband for her sister.

          GREMIO.
A husband! a devil.

          HORTENSIO.
I say, a husband.

          GREMIO.
I say, a devil. Think'st thou, Hortensio, though her father     1/1/120
be very rich, any man is so very a fool to be married to 
hell?

          HORTENSIO.
Tush, Gremio, though it pass your patience and mine to 
endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in 
the world, an a man could light on them, would take her 
with all faults and money enough.

          GREMIO.
I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this 
condition,- to be whipp'd at the high-cross every morning.

          HORTENSIO.
Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. 
But, come; since this bar in law makes us friends, it shall     1/1/130
be so far forth friendly maintain'd, till by helping 
Baptista's eldest daughter to a husband, we set his 
youngest free for a husband, and then have to't afresh.- 
Sweet Bianca!- Happy man be his dole! He that runs fastest 
gets the ring. How say you, Signior Gremio?

          GREMIO.
I am agreed: and would I had given him the best horse in 
Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, 
wed her, and bed her, and rid the house of her! Come on.     
  [Exeunt GREMIO and HORTENSIO.]