[Note: combine TAILOR and HABERDASHER; kill HORTENSIO (give any needed lines to GRUMIO]


          PETRUCHIO.

         And now, my honey love,
Will we return unto thy father's house,
And revel it as bravely as the best,
With silken coats, and caps, and golden rings,
With ruffs, and cuffs, and farthingales, and things;
With scarfs, and fans, and double change of bravery,
With amber bracelets, beads, and all this knavery.
What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,
To deck thy body with his ruffling treasure.                     4/3/60
          [Enter TAILOR.]
Come, tailor, let us see these ornaments;
Lay forth the gown.
          [Enter HABERDASHER.]
                     What news with you, sir?

          HABERDASHER.
Here is the cap your worship did bespeak.

          PETRUCHIO.
Why, this was moulded on a porringer;
A velvet dish:- fie, fie! 'tis lewd and filthy:
Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
Away with it! come, let me have a bigger.

          KATHARINA.
I'll have no bigger: this doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.                         4/3/70

          PETRUCHIO.
When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

          HORTENSIO [aside].
                    That will not be in haste.

          KATHARINA.
Why, sir, I trust I may have leave to speak;
And speak I will; I am no child, no babe:
Your betters have endured me say my mind;
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart;
Or else my heart, concealing it, will break:
And rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.                    4/3/80

          PETRUCHIO.
Why, thou say'st true: it is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
I love thee well, in that thou likest it not.

          KATHARINA.
Love me or love me not, I like the cap;
And it I will have, or I will have none.     [Exit 
  HABERDASHER]

          PETRUCHIO.
Thy gown? why, ay:- come, tailor, let us see't.
O, mercy, God! what masking stuff is here?
What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
What, up and down, carved like an apple-tart?
Here's snip, and nip, and cut, and slish, and slash,             4/3/90
Like to a censer in a barber's shop:-
Why, what, o' devil's name, tailor, call'st thou this?

          HORTENSIO [aside].
I see she's like to have neither cap nor gown.

          TAILOR.
You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

          PETRUCHIO.
Marry, and did; but if you be remember'd,
I did not bid you mar it to the time.
Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir:
I'll none of it: hence! make your best of it.                   4/3/100

          KATHARINA.
I never saw a better-fashion'd gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable:
Belike you mean to make a puppet of me.

          PETRUCHIO.
Why, true; he means to make a puppet of thee.

          TAILOR.
She says your worship means to make a puppet of her.

          PETRUCHIO.
O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou 
  thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!-
Braved in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;                    4/3/110
Or I shall so be-mete thee with thy yard,
As thou shalt think on prating whilst thou livest!
I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.

          TAILOR.
Your worship is deceived; the gown is made
Just as my master had direction:
Grumio gave order how it should be done.

          GRUMIO.
I gave him no order; I gave him the stuff.

          TAILOR.
But how did you desire it should be made?

          GRUMIO.
Marry, sir, with needle and thread.

          TAILOR.
But did you not request to have it cut?                         4/3/120

          GRUMIO.
Thou hast faced many things;-

          TAILOR.
I have.

          GRUMIO.
Face not me: thou hast braved many men; brave not me: I will 
neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy 
master cut out the gown; but I did not bid him cut it to 
pieces: `ergo', thou liest.

          TAILOR.
Why, here is the note of the fashion to testify.

          PETRUCHIO.
Read it.

          GRUMIO.
The note lies in's throat, if he say I said so.

          TAILOR [reads].
"`Imprimis', a loose-bodied gown:"-                             4/3/130

          GRUMIO.
Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the 
skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown 
thread: I said a gown.

          PETRUCHIO.
Proceed.

          TAILOR [reads].
"With a small compass'd cape:"-

          GRUMIO.
I confess the cape.

          TAILOR [reads].
"With a trunk sleeve:"-

          GRUMIO.
I confess two sleeves.

          TAILOR [reads].
"The sleeves curiously cut."

          PETRUCHIO.
Ay, there's the villainy.                                       4/3/140

          GRUMIO.
Error i' th'bill, sir; error i' th'bill.- I commanded the 
sleeves should be cut out, and sew'd up again; and that I'll 
prove upon thee, though thy little finger be arm'd in a 
thimble. 

          TAILOR.
This is true that I say; an I had thee in place where, thou 
shouldst know it.

          GRUMIO.
I am for thee straight: take thou the bill, give me thy 
mete-yard, and spare not me.

          HORTENSIO.
God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.

          PETRUCHIO.
Well, sir, in brief, the gown is not for me.                    4/3/150

          GRUMIO.
You are i' th'right, sir: 'tis for my mistress.

          PETRUCHIO.
Go take it up unto thy master's use.

          GRUMIO.
Villain, not for thy life: take up my mistress' gown for thy 
master's use!

          PETRUCHIO.
Why, sir, what's your conceit in that?

          GRUMIO.
O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my 
mistress' gown to his master's use! O, fie, fie, fie!

          PETRUCHIO [aside to HORTENSIO].
Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.-  
[to TAILOR]  Go take it hence; be gone, and say no more.